Rethymno
Rethymno

Rethymno

Walk through the city Rethymno

Rethymno Porta Guora

Megali Porta Porta Guora Ethinikis Antistaseos Street Megali porta During the Venetian Occupation in Crete it was given the name Porta Guora in honour of the Venetian Rector Giacomo Guoro It used to be the entrance to the city from the central wall.Rethymno There was also a lion with wings  symbol of Venice, which is now in the garden of the Venetian Loggia in Rethymno

Rethymno Das Große Tor

Das Große Tor  das Guora Tor bei Ethnikis Antistaseos Rethymno Großes Tor
Während der venezianischen Belagerung wurde sie das Guora Tor genannt
Zu Ehren des Venezianischen Rektors Giacomo Guora Es war der Haupteingang durch die Zentrale Stadtmauer deren Bau im Jahre 1540 begonnen hatte
Den geflügelten Löwen, das Symbol der Venezianer finden sie in dem Hof der Loggia in Rethymno

Ретимноне еликие врата  Porta Guora

Ретимноне еликие врата Porta Guora Этникис Антистасеос Великие врата
В годы Венецианского господства назывались «Porta Guora»в честь венецианского ректора Джокопо Гуоро.Здесь находился въезд в город у центральной стены строительство которой началось в 1540 году Отсутствует крылатый лев символ Венеции находящийся во дворе венецианской Лоджии в Ретимноне

Porta Guora Rue

Megali Porta Porta Guora Rue Ethinikis Antistaseos Megali porta Durant l’Occupation Vénitienne en Crète le nom Porta Guora a été donné en l’honneur du Recteur Vénitien Giacomo Guoro. Al’époque elle se servait d’entrée à la ville par le mur centraIl y avait aussi un lion ailé, symbole de Venise, qui se trouve actuellement dans le jardin de Loggia à Réthymnon

Ρέθυμνο Μεγάλη πόρτα 

Μεγάλη πόρτα Πύλη Guora Εθνικής Αντιστάσεως Μεγάλη πόρτα Στα χρόνια της Ενετοκρατίας λεγόταν Πύλη Guora προς τιμή του βενετού ρέκτορα Τζάκομο Γκουόρο Ήταν η είσοδος της πόλης από το κεντρικό τοίχος που άρχιζε να χτίζεται το 1540 Λείπει το φτερωτό λιοντάρι σύμβολο τις Βενετίας που βρίσκεται στην αυλή της ενετικής Λότζια στο Ρέθυμνο

Porta Guora Rethymno Video 

Rethymno Τzane Bouniali Street or Petaladika

Some years ago people used horses and donkeys to travel  The local blacksmiths replaced horseshoes in an area called Petaladika where the travellers could spend the night and have a meal in a hani 

Rethymno Petaladika Strasse Petaladika
Vor einigen Jahren, als das Pferd und der Esel u.a. unser Transportmittel war, lies man die Tiere in Petaladika um ihre Hufen aus zu tauschen

Ретимноне Петаладика Улица Дзане Буниали или Петаладика 
Много лет назад транспортным средством эпохи являлись лошади и ослики. Их оставляли в кузнечных петаладика чтобы сменить им подковы

Πεταλάδικα Ρέθυμνο

Πεταλάδικα Οδός Τζάνε Μπουνιαλή ή Πεταλάδικα Πριν κάποια χρόνια το μεταφορικό μέσο τις εποχής ήταν το άλογο και το γαϊδούρι Τα άφηναν στα πεταλάδικα για να αλλάξουν πέταλα Υπήρχαν και τα λεγόμενα χάνια ταβέρνες δωμάτια που έμεναν ή έτρωγαν

Rethymno Petaladika  Video

Rethymno Double doorframe Agiou Frangiskou Street

Double doorframe Agiou Frangiskou Street Entrance with double doorframe  The exterior part was built by Venetians and the interior part by Turks who connected the two parts with a pergola. On the left and on the right side there are Lions of Venice and symbols of theOttoman Empire

St. Francis Church  Agiou Frangiskou

St. Francis Church  Agiou Frangiskou Street The church of Agios Frangiskos is a Franciscan Church Rethymno

On the doorframe of the church an artichoke shape key  and muslim symbols

Rethymno Doppel Tor Franziskus Str

Doppel Tor Franziskus Str Der Eingang mit doppeltem Tor. Das erste Außentor haben die Venezianer gebaut. Die Türken bauten das zweite kleinere im Innenraum, da zwischen haben sie den Raum mit einer Laube gekleidet. Rechts und links sind die Löwen von Venedig zu sehen, so wie die Embleme des Osmanischen Reiches

Die Kirche des Heiligen Franziskus

Die Kirche des Heiligen Franziskus  Heiliger Franziskus Str. Die Heiliger Franziskus Kirche stammt von den Franken Der Heilige der Armen wie die Lateiner sagen.An der Tür der Kirche, sehen wir eine Schlüsselfigur in Form einer  Artischocke und andere Muslimische Symbole

Ретимноне Церковь Св Франциска

Церковь Св Франциска Улица Аг  Франгиску Церковь Святого Франциска Франкская Церковь Святой бедняков как называли его Латины На дверной раме церкви имеется ключ форме Артишока и мусульманские символыA

Двойная дверная рама

Réthymnon Entrée avec double encadrement de porte 

Eglise de St. François Rue Agiou Frangiskou 
L’église d’Agios Frangiskos est une Église Franciscaine Sur l’encadrement de l’église il y a une clé en forme d’artichaut et des symboles musulmans

Церковь Св Франциска

Церковь Св Франциска Улица Аг  Франгиску Церковь Святого Франциска Франкская Церковь Святой бедняков как называли его Латины На дверной раме церкви имеется ключ форме Артишока и мусульманские символыA

Διπλό θύρωμα Ρέθυμνο

Διπλό θύρωμα Οδός Αγ Φραγκίσκου Είσοδος με διπλό θύρωμα Το εξωτερικό θύρωμα το έφτιαξαν οι Βενετσιάνοι Οι Τούρκοι έχτισαν ένα μικρότερο εσωτερικό θύρωμα και ανάμεσα το έντυσαν με μια κληματαριά Δεξιά και αριστερά θα δούμε τα Λιοντάρια της Βενετιάς και τα εμβλήματα της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας

Ρέθυμνο Εκκλησία Αγ Φραγκίσκου 

Εκκλησία Αγ Φραγκίσκου Οδός Αγ Φραγκίσκου Η εκκλησία του Αγίου Φραγκίσκου είναι Φράγκικη Εκκλησία Άγιος τον φτωχών όπως τον έλεγαν οι Λατίνοι Στο θύρωμα της εκκλησίας ένα κλειδί σε σχήμα Αγκινάρας και μουσουλμανικά σύμβολα

Rethymno Doppel Tor Video

Rethymno Agiou Frangiskou Video

Rethymno Conservatory 

Rethymno Conservatory At the beginning of Vernardou Street a Venetian church dedicated to Santa Maria was turned into a mosque by Turks in 1657. They added a Μinaret which is the tallest in Rethymno.Next to the Minaret there used to be a Turkish Kitaphane Muslim seminary school Kitap in Turkish means book with symbols of the Ottoman Empire

Das Konservatorium von Rethymno Minarett  

Das Konservatorium von Rethymno befindet sich am Anfang der Bernard Straße.Es handelt sich um einen venezianischen Tempel, der Santa Maria gewidmet wurde
Im Jahre 1657 veränderten die Türken die Architektur und verwandelten es zu einer Moschee. 
Sie fügten das Minarett hinzu welches heute das höchste in der Stadt von Rethymnon ist. Gleich neben der Moshe befindet sich das Madrasa, "religiöse Lehrgebäude der Türken mit den Namen Kitap Hane kitap im Türkischen heisst Buch Darauf befinden sich die Embleme des Osmanischen Reiches

Музыкальная Школа Ретимнона

Музыкальная Школа Ретимнона начале улицы Вернарду Венецианский храм посвященный Святой Марии Турки изменили его архитектуру и превратили его в минарет в 1657 году Этот пристроенный Минарет является самым высоким минаретом города Ретимнона. Прямо у минарета располагалась Турецкая Религиозная школа под названием Китаб Хане Китаб на турецком означает книга На здании сохранились регалии Османской Империи

Conservatoire de Réthymnon 

Conservatoire de Réthymnon au début de la Rue Vernardou 
Une église vénitienne dédiée à Santa Maria a été transformée en mosquée par les Turcs en 1657 Ils ont ajouté un Minaret qui est le plus grand de Réthymno A côté du Minaret il y avait un Kitaphane un type d’école musulman Kitap en turc veut dire livre avec symboles de l’Empire Ottomane

Ωδείο Ρεθύμνου

Ωδείο Ρεθύμνου Στην αρχή της οδού Βερνάρδου Ένας ναός βενετσιάνικος αφιερωμένος στην Σάντα Μαρία Οι Τούρκοι άλλαξαν την αρχιτεκτονική το μετέτρεψαν σε τζαμί το 1657. Πρόσθεσαν τον Μιναρέ που είναι ο ψηλότερος της πόλης του Ρεθύμνου Δίπλα ακριβός στο τζαμί ήταν το Ιεροσπουδαστήριο τον Τούρκων με όνομα Κιτάπ Χανέ Κιτάπ στα τούρκικα σημαίνει βιβλίο Υπάρχουν επάνω τα εμβλήματα της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας

Rethymno Conservatory  Video

Rethymno Rimondi Fountain  

Rimondi Fountain Titou Petychaki Square Rimondi Fountain  was built in 1626 by the Venetian Governor of Rethymno Rimondi. There is his Monogram n the middle and 3 lion heads with water running from their mouths The Turkish added a dome and Muslim religious symbols

Rimondi Brunnen Titus Petihaki Platz, benannt als Rimondi Brunnen 
Wurde Im Jahr 1926 durch den Gouverneur von Rethymno mit dem Namen Rimondi gebaut Es trägt sein Monogramm in der Mitte und drei Löwenköpfen aus denen Wasser fliest. Die Türken haben eine Kuppel hinzugefügt, am Brunnen erkennen die bekannten Wahrzeichen der muslimischen Religion wieder 

Фонтан Римонди

Фонтан Римонди Площадь Титу Петихаки Фонтан под названием Римонди Построен  1926 году Командующим Ретимнона по фамилии Римонди Его Монограмма располагается  центре, а вода вытекает  львиных голов Турки добавили купол и здесь заметны известные регалии мусульманской веры 

Réthymnon Fontaine Rimondi

Elle a été construite en 1626 par le Gouverneur vénitien de Réthymnon Rimondi On peut voir son monogramme au milieu et 3 têtes de lions avec de l’eau qui sort de leurs bouches. Les Turcs ont ajouté un dôme et des symboles religieux musulmans

Kρήνη Ριμόντι Ρέθυμνο

Kρήνη Ριμόντι Πλατεία Τίτου Πετυχάκη Η Κρήνη με το όνομα Kρήνη Ριμόντι Κατασκευάστηκε το 1926 από τον Διοικητή του Ρεθύμνου με το όνομα Ριμόντι Υπάρχει το Μονόγραμμα του στη μέση και 3 κεφάλια λιονταριών που τρέχουν νερό Οι Τούρκοι πρόσθεσαν ένα θόλο θα δούμε τα γνωστά εμβλήματα τις μουσουλμανικής θρησκείας

 Rethymno Rimondi Fountain  Video

Loggia Rethymno

 On the corner of Konstantinou Palaiologou and Arkadiou street Loggia Rethymno  was a social club for the Venetians Today it is used as a selling point for exact museum copies

Loggia Rethymno

Loggia Rethymno  Constantine Paleologos und Arkadiou Strasse, hier war der Verein der Venezianer Heute ist dort ein Geschenk Laden mit sehr guten Original Nachahmungen aus der Zeit

Лоджия

Лоджия На стыке улиц Константину Палеологу и Аркадиу располагался Венецианский клуб Сегодня здесь продаются точные копии разных предметов

Loggia 
La Loggia servait de salle de réunion aux nobles Vénitiens Aujourd’hui il est utilisé comme point de vente d’œuvres du musée archéologique

 Λότζια Ρέθυμνο

Λότζια Στην οδό Κωνσταντίνου Παλαιολόγου και Αρκαδίου ήταν η λέσχη τον Βενετών Σήμερα είναι ένα πωλητήριο πιστών αντιγράφων

Loggia Rethymno Video

Rethymno Venetian Harbour

Venetian Harbour In 1204 the Venetians built a small harbour for commercial purposes  Because of the low water depth no large ships could reach the harbour  so they used a small building Customs, where the passengers waited for the boats to come and take them to the ship Rethymno

Venezianischer Hafen

Venezianischer Hafen der kleine Hafen wurde im Jahre 1204.Venezianischer Hafen der kleine Hafen wurde im Jahre 1204 von den Venezianern gebaut und sollte ihren Handelsaktivitäten dienen

Венецианский Порт

Венецианский Порт 1204 Великая Богородица Между улицами Маниудаки и Мусуру
Храм является трехнефной базиликой без купола и построен в 1956 году Иконостас не изменился  1944 года Колокольня колоколами построена 1899 году Самый крупный колокол назван честь Русского Федора де Хиостака, а остальные 6 названы в честь 6 Российских Полков

Port Vénitien 
En 1204 les Vénitiens ont construit un petit port pour des raisons commerciales. Le port en eau peu profonde ne permettait pas aux bateaux d’y amarrer, c’est pourquoi il y avait un petit bâtiment Douane où les passagers attendaient les barques qui les transporteraient au bateau

Βενετσιάνικο Λιμάνι Ρέθυμνο

Βενετσιάνικο Λιμάνι Το 1204 οι Βενετοί κατασκεύασαν ένα μικρό λιμάνι για να εξυπηρετεί της εμπορικές συναλλαγές τους 

Επειδή είχε πρόβλημα με το βάθος της θάλασσας δεν μπορούσαν να πλησιάσουν μεγάλα καράβια γι’ αυτό υπάρχει ένα μικρό κτήριο που ήταν το Τελωνείο όπου περίμεναν οι επιβάτες τις βάρκες να τους μεταφέρουν στο καράβι

Rethymno Venetian Harbour Video

Rethymno Fortezza Emm Kefalogianni Avenue The Venetian fortress was built between 1573 and 1580 by the Venetians in order to protect the citizens from Turks

Rethymno Fortezza Leoforos Em. Kefalogianni Die venezianische Festung Fortezza wurde zwischen 1573 und 1580 von den Venezianern erbaut, um die Bewohner vor den Türken zu schützen 

Rethymno Фортеца Проспект Эмм Кефалоянни Венецианская крепость Фортеца построена Венецианцами между 1573-1580 годами для защиты населения от Турок

Ρέθυμνο Φορτέτζα  Λεωφόρος Εμμ. Κεφαλογιάννη Το Βενετσιάνικο φρούριο της Φορτέτζας κατασκευάστηκε μεταξύ 1573 1580 από τους Βενετούς για να προστατεύσει τους κατοίκους από τους Τούρκους

Saint Barbara Church Agias Varvaras Street  The only church which hasn’t got a bell tower It was given to the Christians by the Russians with the same chandelier we see today

The Church of Mikri Panagia  little church of Virgin Mary Nikiforou Foka Street  & Arambatzoglou Street at  Μ. Papaioanou Square). The church was built during the last years of the Venetian Occupation and is dedicated to Mary Magdalene.There is a unique Byzantine  icon of Saint Gobdelaas, the only icon of Persian saint we find in a church in Crete

Megali Panagia big church of Virgin Mary Between Manioudaki and Mousourou Street

The cathedral is a three-aisled basilica without dome built in 1956. The temple has been the same since 1944 The bell tower which was built in 1899 has seven bells The biggest bell has the name of Russian Theodor de Chiostak and the other six have the names of the six Russian regiments of soldiers

Kirche St. Barbara  Ag. Barbara Straße  Die einzige Kirche die keinen Glocken Turm hat. 
Sie wurde den Russen an die Christen übergeben, als sie gingen hinterließen sie den Kronleuchter als Geschenk der heute noch dort zu sehen ist.

Die Kirche der Kleinen Madonna Nikiforos Fokas & Arampatzoglou am M. Papaioannou Platz 
Der Tempel wurde in den letzten Jahren der venezianischen Belagerung gebaut und wurde Maria Magdalena gewidmet. 
Darin befindet sich das einmalige Gemälde von St Govdelaou des Persers der einzige Heilige Perser den wir in einer Kirche auf Kreta begegnen

Die Große Madona, zwischen Manioudaki und Mousourou Strasse 
Der Tempel ist Drei Räumig die Basilika ist ohne Kuppel 1956 gebaut Die Ikonostase wurde1944 gebaut und ist heute noch die selbe. 
Der Glockenturm hat 7 Glocken und wurde 1899 bebaut
Die größte trägt den Namen des russen Theodore nte Chiostak und die der anderen sechs tragen Namen von sechs russischen Militärregimenten

Церковь Святой Варвары Улица Аг Варварас Единственная без колокольни Христиане отдали ее Русским, которые после своего ухода оставили в подарок висящую здесь и по ныне люстру

Церковь Малой Богородицы Улицы Никифору Фока & Арабатзоглу на площади ΜПапаиоанну Храм построен в последние годы Венецианского господства и был посвящен Марии Магдалене Существует уникальная икона Святого Говделая Перса который является единственным святым из Персии встречающимся в церкви на Крите.

Великая Богородица Между улицами Маниудаки и Мусуру

Храм является трехнефной базиликой без купола и построен в 1956 году. Иконостас не изменился с 1944 года Колокольня колоколами построена в 1899 году Самый крупный колокол назван в честь Русского Федора де Хиостака, а остальные 6 названы в честь 6 Российских Полков.

Rethymno Mikri Panagia

petite église de la Vierge Rue Nikiforou Foka & Arambatzoglou sur la Place de Μ. Papaioanou 
L’église a été construite durant les dernières années de l’Occupation Vénitienne et elle est dédiée à Marie-Madeleine  Il y a une icône byzantine de Saint Gobdelaas, la seule icône de saint perse qu’on rencontre en Crète 

Rethymno Megali Panagia

grande église de la Vierge entre Rues Manioudaki et Mousourou 
Cette cathédrale est une basilique à trois nefs sans dôme construite en 1956. Le temple original est conservé depuis 1944. Le clocher qui a été construit en 1899 a sept cloches. La plus grande cloche porte le nom du commandant militaire russe Theodore de Chiostak et les autres six les noms des bataillons russes.

Rethymno Église de Sainte Barbara

Rue Agias Varvaras 
La seule église qui n’a pas de clocher. Elle a été concédée aux Chrétiens par les Russes avec le même chandelier qu’on voit aujourd’hui.

 

Ρέθυμνο Εκκλησία Αγίας Βαρβάρας Οδός Αγ Βαρβάραs  Η μοναδική που δεν έχει καμπαναριό. Παραχωρήθηκε στους Ρώσους από τους Χριστιανούς και όταν έφυγαν άφησαν δώρο τον (-πολυέλαιο) που υπάρχει και σήμερα

Ρέθυμνο Εκκλησία Μικρή Παναγία Οδός Νικηφόρου Φωκά & Αραμπατζόγλου στην πλατεία Μ Παπαϊωάννου Ο ναός χτίστηκε τα τελευταία χρόνια τις ενετοκρατίας

και ήταν αφιερωμένος στην Μαρία Μαγδαληνή.Υπάρχει μια μοναδική

εικόνα του Άγιου Γοβδέλαου του Πέρση που είναι ο μοναδικός άγιος από την Περσία που συναντάμε σε εκκλησία της Κρήτης 

Ρέθυμνο Μεγάλη Παναγία Ανάμεσα στην οδό  Μανιουδάκη και Μουσούρου

Ο ναός είναι τρίκλινος βασιλική χωρίς τρούλο κτισμένος το 1956. Το τέμπλο είναι το ίδιο από το 1944 Το καμπαναριό φτιάχτηκε το 1899 με εφτά καμπάνες  Η μεγαλύτερη έχει το όνομα του Ρώσου Θεοδώρου ντε Χιοστάκ και οι άλλες έξι έχουν τα ονόματα τον έξι  Ρώσικων Συνταγμάτων 

Rethymno Church Video

Monasteries Rethymno

Rethymno Arkadi Monastery It was probably built in the 12th century. This Sacred Monastery is a symbol of freedom for Cretans.

Rethymno Preveli Monastery During the German Occupation, the monks put their lives in danger to keep the allies who fought in the Battle of Crete safe.
Preveli is also known for the Holy Cross which is associated with many miracles. It was donated by Abbot Ephraim Prevelis. It contains particles of the Holy Wood.

RETHYMNO THL SOS

National Emergency Aid Centre 166

Emergency Response Team        100

Rethymno

Share on Social Media

(UA-88988814-1)